Arda in English
|
| | |
Frodo | Дата: Воскресенье, 09.01.2011, 20:52 | Сообщение # 1 |
Игрок
Группа: Администраторы
Сообщений: 866
Статус: Offline
| Существует много интересных материалов, связанных с творчеством профессора на английском языке. А мы пока не настолько велики, чтобы переварить переводить англоязычные статьи (тем паче подкасты). Нужны ли материалы на английском языке или стоит выкладывать и обсуждать лишь русскоязычные статьи? P.S. Да, на русском тоже немало, но лично мне организая зарубежного фендома ближе по душе и ищу я теперь информацию, начиная вовсе не с рунета.
Beyond all towers strong and high, beyond all mountains steep, above all shadows rides the Sun and Stars forever dwell: I will not say the Day is done, nor bid the Stars farewell.
|
|
| |
Frodo | Дата: Среда, 12.01.2011, 22:33 | Сообщение # 2 |
Игрок
Группа: Администраторы
Сообщений: 866
Статус: Offline
| В общем 2 за, 2 воздержавшихся. Принято. Теперь другой вопрос. Статьи довольно разнородны по тематике. Думаю выкладывать их в одной теме. Я не думаю, что к статьям будет горы комментариев, а по теме на статью искать неудобно. Крис, ты как к этому относишься? Ну воздержавшиеся тоже пишите
Beyond all towers strong and high, beyond all mountains steep, above all shadows rides the Sun and Stars forever dwell: I will not say the Day is done, nor bid the Stars farewell.
|
|
| |
Дамаск | Дата: Среда, 12.01.2011, 22:35 | Сообщение # 3 |
Игрок
Группа: Дизайнеры
Сообщений: 219
Статус: Offline
| Да, про горы комментариев согласен. Выкладывайте в одной теме... может даже в этой.
Чисто.
|
|
| |
Авалон | Дата: Пятница, 14.01.2011, 20:56 | Сообщение # 4 |
Начинающий игрок
Группа: Проверенные
Сообщений: 24
Статус: Offline
| Всеми руками за!:) Вместе мы можем многое перевести я думаю.
Имя: Авалон Инвентарь: 37 золотых 99 серебряных монет, Короткий меч, трубка и табак, рюкзак с едой и питьём. С мной делят приключения: - Статус в обществе: бродяга, путешественник
|
|
| |
Ингольд | Дата: Суббота, 15.01.2011, 00:04 | Сообщение # 5 |
Игрок
Группа: Редакция ВА
Сообщений: 378
Статус: Offline
| Я думаю, что нужно делать и выкладывать все на русском языке. Сайт таки русскоязычный. А кому интересно перевести, кому интересно узнать новые слова, и кому просто интересно почитать что-нибудь на английском, то он с радостью согласится перевести статью, правила, прочее. Я проголосовал за третий вариант.
Самое главное - это узнать свои собственные желания, а когда это уже известно, то остается только выполнить свое намерение (с) Ф. Купер
|
|
| |
Дамаск | Дата: Суббота, 15.01.2011, 05:05 | Сообщение # 6 |
Игрок
Группа: Дизайнеры
Сообщений: 219
Статус: Offline
| Можно тогда просто каталог-тему ссылок на англоязычные материалы по Профессору.
Чисто.
|
|
| |
Frodo | Дата: Суббота, 15.01.2011, 14:00 | Сообщение # 7 |
Игрок
Группа: Администраторы
Сообщений: 866
Статус: Offline
| А вот это, имхо, неудобно. Лазить куда-то по ссылкам. Кроме того, не пообсуждаешь, если интересная статья. Т.е., мне кажется, комментариев и так немного будет, а с ссылками та считай не будет вообще. Quote (Ингольд) то он с радостью согласится перевести статью Очень сомневаюсь. Я, например, и десятой части того, что читаю на английском переводить не собираюсь (других дел нет чтоли?)
Beyond all towers strong and high, beyond all mountains steep, above all shadows rides the Sun and Stars forever dwell: I will not say the Day is done, nor bid the Stars farewell.
|
|
| |
Ингольд | Дата: Суббота, 15.01.2011, 14:21 | Сообщение # 8 |
Игрок
Группа: Редакция ВА
Сообщений: 378
Статус: Offline
| Quote (Frodo) Очень сомневаюсь. Я, например, и десятой части того, что читаю на английском переводить не собираюсь (других дел нет чтоли?) Я бы лично для блага сайта и чтобы пользователям было удобно перевел бы что-то в мерах разумного.
Самое главное - это узнать свои собственные желания, а когда это уже известно, то остается только выполнить свое намерение (с) Ф. Купер
|
|
| |
Frodo | Дата: Суббота, 15.01.2011, 14:26 | Сообщение # 9 |
Игрок
Группа: Администраторы
Сообщений: 866
Статус: Offline
| Quote (Ингольд) Я бы лично для блага сайта и чтобы пользователям было удобно перевел бы что-то в мерах разумного. Угу, а еще для благо сайта есть пиар, есть Весник, есть конкурс, ЭШМИ, которую поднять надо, а у меня руки никак не дотянутся. И еще список можно размотать на 10 страниц. А статей иноязычных сотни. И они быают страниц по 20 порой, а то и больше. Ну переведешь ты одну. Отлично, поместим в каталог. И? Что с остальными делать?
Beyond all towers strong and high, beyond all mountains steep, above all shadows rides the Sun and Stars forever dwell: I will not say the Day is done, nor bid the Stars farewell.
|
|
| |
Ингольд | Дата: Суббота, 15.01.2011, 14:28 | Сообщение # 10 |
Игрок
Группа: Редакция ВА
Сообщений: 378
Статус: Offline
| А что, будет лучше выкладывать на английском? Понимаешь, есть люди, которые английского не знают. и которые не могут вникнуть в суть на английском языке. Что тогда делать?
Самое главное - это узнать свои собственные желания, а когда это уже известно, то остается только выполнить свое намерение (с) Ф. Купер
|
|
| |
Frodo | Дата: Суббота, 15.01.2011, 14:30 | Сообщение # 11 |
Игрок
Группа: Администраторы
Сообщений: 866
Статус: Offline
| Ну не читать тему, например.
Beyond all towers strong and high, beyond all mountains steep, above all shadows rides the Sun and Stars forever dwell: I will not say the Day is done, nor bid the Stars farewell.
|
|
| |
Ингольд | Дата: Суббота, 15.01.2011, 14:33 | Сообщение # 12 |
Игрок
Группа: Редакция ВА
Сообщений: 378
Статус: Offline
| А если это важно? Как например, атрибуты, характер, мотивация персонажа.
Самое главное - это узнать свои собственные желания, а когда это уже известно, то остается только выполнить свое намерение (с) Ф. Купер
|
|
| |
sadhaka | Дата: Суббота, 15.01.2011, 14:35 | Сообщение # 13 |
Умелый игрок
Группа: Администраторы
Сообщений: 548
Статус: Offline
| Quote (Ингольд) Я бы лично для блага сайта и чтобы пользователям было удобно перевел бы что-то в мерах разумного. Я думаю никто не запретит и ругаться не станет, коли будут желающие переводить А насчет материалов на английском - я тоже "за", причем всеми лапами.
...Каждый выбирает по себе Слово для любви и для молитвы. Шпагу для дуэли, меч для битвы Каждый выбирает по себе.
Каждый выбирает по себе. Щит и латы, посох и заплаты, Меру окончательной расплаты Каждый выбирает по себе.
Каждый выбирает для себя. Выбираем тоже - как умеем. Ни к кому претензий не имеем. Каждый выбирает для себя! ©
|
|
| |
Frodo | Дата: Суббота, 15.01.2011, 14:42 | Сообщение # 14 |
Игрок
Группа: Администраторы
Сообщений: 866
Статус: Offline
| Quote (Ингольд) А если это важно? Как например, атрибуты, характер, мотивация персонажа. Такого рода материалы, безусловно будут либо переводиться либо писаться самостоятельно на русском. Здесь речь идет исключительно о статьях "Вестнической" тематики, т.е. статьях о профессоре, его творчестве, его последователях, о фэнтези, как жанре и т.п.
Beyond all towers strong and high, beyond all mountains steep, above all shadows rides the Sun and Stars forever dwell: I will not say the Day is done, nor bid the Stars farewell.
|
|
| |
Frodo | Дата: Пятница, 21.01.2011, 01:09 | Сообщение # 15 |
Игрок
Группа: Администраторы
Сообщений: 866
Статус: Offline
| В общем, думаю, все таки стоит публиковать - Георгий против только. Завтра тема уйдет в архив. Если кому есть что сказать еще - вперед.
Beyond all towers strong and high, beyond all mountains steep, above all shadows rides the Sun and Stars forever dwell: I will not say the Day is done, nor bid the Stars farewell.
|
|
| |
|